Патент Китая на полезную модель: сколько стоит, срок получения



Полезная модель в Китае просто

Разберем вопрос на примере получения патента Китайской народной республики на полезную модель CN 203880157 U 用于安装在供水供暖系统垂直管道上的阀门 /КЛАПАН ДЛЯ УСТАНОВКИ НА ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ТРУБЫ СИСТЕМ ВОДОСНАБЖЕНИЯ И ОТОПЛЕНИЯ/ /официальная публикация в pdf/. Дело в Великом Китае началось после публикации соответствующей международной заявки WO 2013/100805 /официальная публикация в pdf/. Объекты, страницы, все как в международной заявке. Представители: Патентные поверенные Китая компании YUHONG. При подготовке документов заявки сверили ФИО заявителя на китайском с имеющимися у него в Китае документами.

Стоимость указана без учета затрат на национальное патентование в России и на международную заявку. Еще был мой гонорар за общение с китайским патентным поверенным.

1. Подача заявки, включая перевод описания (с графическими материалами), формулы, реферата международной заявки с русского на китайский: 1181.66 USD (официальные сборы 96.86 USD). Начало - февраль 2014 года.

2. Запрос был из Китайского патентного ведомства, которого может и не быть. Ответ на него потребовал: 360 USD. Июнь 2014 года.

3. Регистрация полезной модели и третий год его действия: 297.83 USD (официальные сборы 132.83 USD).

Патент был получен в марте 2015 года. Пошлина за 4 год действия была в декабре 2015 года: 193.50 USD (официальные сборы 148.50 USD).

Заказчик не торопился с оплатой китайских счетов. Если б делал быстрее, то на получение патента ушло менее года.

В целом это все. Проблем никаких не возникло. Запрос был по вине Роспатента. Они в описании убрали из длинного названия в начале описания слова "Нормально закрытый". Написали просто: "Обратный клапан ...". А в формуле осталось: "Нормально закрытый обратный клапан ..." . Если бы Роспатент сподобился спросить, то надо было убрать все, что идет в названии, начиная с "для ...". Как сделал Роспатент, получилось разночтение в описании и в формуле в родовом понятии, отражающем назначение объекта полезной модели. Но в Роспатенте плохо понимают, где назначение, а где применение. И еще была маленькая опечатка при переводе. Из-за этих двух вопросов и был запрос. Если б не было этого запроса, то срок получения патента составил порядка 8 - 9 мес. Но запросы приходят, что в целом нормально, поскольку слишком разные языки, неизбежно требуется согласование содержания понятий. Затраты на запросы можно считать неизбежными.

Еще одна важная особенность патентования в Китае: они не дают преобразовывать изобретения в полезные модели и наоборот. Кроме того, в случае пропуска срока подачи международной заявки с последующим его восстановлением, более ранний приоритет в Китае не восстанавливается, а считается от даты фактической подачи международной заявки. Поэтому нужно учитывать возможные последствия неновизны из-за состоявшихся до этого публикаций сведений о вашем техническом решении. Менять законодательство по этим вопросам не планировалось. Китайцы заботятся о развитии своей страны и законами не жонглируют (в отличии от России).







Эта новость изПатентное бюро ИВАНА ЧИКИНА
http://propatent.ru/news.php?extend.63